Pored svakog artikla nalazi se dugme „Dodaj u korpu“ – kliknite na njega i artikal će automatski biti dodat u Vašu korpu.
Artikle u korpu možete na isti način dodati i sa svoje liste želja. U svakom trenutku pogledom na korpu u gornjem desnom uglu ekrana možete da vidite koliko artikala imate u korpi.
Kada ste odabrali sve artikle koje želite da kupite, kliknite na korpu u gornjem desnom uglu ekrana i otvoriće vam se obrazac za kupovinu.
Odabrane knjige možete platiti karticom, pouzećem ili uplatom na račun.
Troškovi dostave su 180 dinara za plaćanje karticom i uplatom na račun, i 180 dinara za pouzeća.
Troškovi isporuke za inostranstvo su 2700 dinara – pakete isporučuje DHL.
„Izuzetno bogata, duhovita priča puna života, napisana majstorskim stilom.“ Kirkus Reviews
Dvadesetogodišnja Asja Kazandži živi sa svojom brojnom porodicom u Istanbulu. Zbog nekog tajanstvenog porodičnog prokletstva, svi muškarci porodice Kazandži umiru u ranim četrdesetim godinama života i stoga je to kuća žena, u koje spadaju Asjina lepa buntovna majka Zeliha, koja vodi salon za tetoviranje, Banu, koja je odskoro otkrila da je vidovita, i hipohondrična Feride opsednuta propašću koja samo što se nije dogodila. Kad im u goste dođe Asjina američko–jermenska rođaka Armanuš, počinju da izranjaju dugo skrivane porodične tajne povezane s burnom prošlošću Turske.
Ovaj zabavan i pronicljiv roman koji se bavi različitim pa ipak bliskom kulturama ali i političkim tabuima u Turskoj, doživeo je izuzetan uspeh među brojnim čitaocima širom sveta (preveden je u dvadeset osam zemalja).
„Spoj komšijskog tračarenja, detalja iz gradskog života, hrane i recepata, ljubavnih afera i porodičnih tajni. Ispunjeno iznenađenjima... Talenat i suptilan humor čine dela Elif Šafak tako živopisnim.“ Herald
„Ispunjen oštroumnošću, blagom ironijom i povremeno mističnom atmosferom, pisan sa mnogo saosećanja i veštog humora.“ Metro
„Ovo je velikodušno duhovit roman izuzetne atmosfere, umotan u mirise i ukuse hrane od kojih će vam voda poći na usta.“ Daily Telegraph
„Priča o nekoliko generacija pisana sa neobuzdanom energijom.“ Guardian
Goru knjigu u zivotu nisam procitala. Toliko je dosadna, puna nepotrebnih detalja da sam je jedva procitala. Nepotrebni likovi koju su zaista detaljno opisani, ali dzaba. Ocekivala sam opise Istanbula, kulture, obicaja, a nista od toga nisam dobila. Zali boze para koje dadoh za ovu knjigu.
Maestralno napisana knjiga, prikazuje život dve mlade devojke, jedna odrasla kao ćerka razvedenih roditelja, raspeta između tradicionalne jermenske porodice i moderne američke majke, a druga kao kopile u kući prepunoj tetki. Pisac se posvetio i svakom liku pojedinačno i obradio ga tako da se čitatelj oseća kao da lično poznaje sve likove, potpuno različitih razmišljanja, pogleda na svet, načina života, želja i težnji. Do kraja intrigantna i tajnovita, knjiga drži pažnju do poslednje stranice, a svaka nova otkrivena tajna navodi čitaoca da čita dalje i dalje, ne ispuštajući knjigu iz ruku. "Istanbulsko kopile" je majstorski napisano delo, koje zaista vredi pročitati. Sve preporuke!
Voljela sam ovu knjigu ... super osjećaj za mjesto i dobro razvijeni, zanimljivi likovi. Napisano od strane Turkinje kojoj su sudili za "uvredu turcizma" zbog nekih stvari koje su njeni armenski likovi govorili. Dok nisam procitala ovaj roman nisam znala nista o armenskom genocidu iz 1915. g. Posebno sam uzivala u vezi izmedju dvije mlade zene Asije ( Turkinja odgojena u kuci punoj tetki, bez oca) i Armanus (Armenko-Amerikanka koju su odgojili razvedeni roditelji). Ne mogu napisati vise jer bih vam mogla odati neke tragove, bolje sami procitajte.
Za sve vreme čitanja,pred očima vam trepere slike,prolazite kroz film u kojem ste ravnopravni akter sa likovima koje nam je pisac na tako zanimljiv,pametan,duhovit način opisala...Pun boja,ukusa i mirisa,roman koji sve vreme drži vašu pažnju.Pročitala sam ga na moru,jer je na prvi pogled u pitanju laka i opuštajuća literatura,u stvari Elif Šafak sa takvom jednostavnošću ponire u dubinu odnosa,oprezno sklanja koprenu sa ljudske duše,a da pri tom ne opetrećuje,ne ostavlja težinu u stonaku i grč na licu.Dugo ćete je pamtiti,to je definitivno!
Prejaka knjiga! Inteligentna, pomalo i duhovita, uzme te u masinu i ne pusta. A sto vise i vise citas, utiak sve jaci i jaci. Pretpotavljam da ce gospodja Safak kad tad biti u trci za najprestiznije knjizevne nagrade.
Izuzetan roman u kome svako poglavlje nosi naziv nekog od začina ili dodatka jelima,
pun mirisa koje možemo da osetimo.Rdnja se dešava u Istanbulu,gradu-brodu,u kome
su ljudi samo putnici,jedni odlaze a drugi dolaze...Istovremeno,Turska je zemlja suprotnosti,zemlja u kojoj se dve rođene sestre mogu razlikovati i po izgledu i kao
ličnosti,jedna u kratkoj suknji,visokim štiklama i sa alkom u nosu,a druga u dugoj
haljini,zabrađena maramom;kontrast tradicionalnog i savremenog,novog...Priča o
Jermenima i Turcima koji su prvo mogli da žive zajedno,a potom nisu uspeli u tome.
Moraju pronaći način da i dalje koegzistiraju na istom prostoru.Jer,Turci su navikli da
poriču svoja nedela,a Jermeni su navikli da budu žrtve koje pamte.Turci zaboravljaju
prošlost,ne osećaju kontinuitet sa svojim precima,a za Jermene je vreme ciklus u kome se prošlost ovaploćuje u sadašnjosti a sadašnjost rađa budućnost...Armanuš,
mlada Jermenka iz Amerike,oseća da joj nedostaje deo identiteta bez koga ne može da živi svoj život pa zato pokušava da se poveže sa bakinom prošlošću.Doputovala je
u Tursku da "...bolje razume svoje porodično nasleđe,svoje mesto u životu...",htela je
da upozna Turke kako bi bolje shvatila šta znači biti Jermenin...Komplikovani društveni
i politički odnosi,zamršene porodične veze daju dodatnu draž ovom romanu...Jer,
"...život je slučajnost..." Uživaćete u svakom trenutku provedenom uz ovaj roman.
Očaravajuće osetljiva, neprocenjiva, i veličanstveno dirljiva pisana reč autorke ovog laganog, neprocenjivog, čarobnog romana. Zadivljujući mirisi, golicavi ukusi, zvukovi, snaga hrane i začina neverovatnog, magičnog grada Istanbula grade most između različitih kultura i jedinstvene prošlosti isprepletanih porodičnih dinamika i tajni koje povezuju američku, jermensku i tursku kulturu stvarajući karaktere čije se životne priče povezuju u jedno čineći tapiseriju priča, detaljnu i jasnu kao predivni turski tepih. Magični dijalozi dovode do osetljivih i velikodušnih zaključaka. Likovi ilustruju raznolikost društva a knjiga je odličan uvid u nijanse zajednica, ličnosti, različitih slojeva verske i kulturne pozadine. Životi mladih devojaka, žena, turske i jermenske nacionalnosti, sukobljene kulture ali i put samootkrivanja koji čini da saznaju da je prošlost ono što ih spaja. Svako poglavlje sadrži naziv bitnog sastojka o životima ovih žena ističući značaj hrane u kulturi svake zemlje. Humoristični ali i saosećajni dodir pripovedača, vešto otkrivanje prošlosti, putovala sam napred i unazad kroz vreme čitajući ovaj izuzetan roman uživajući u svakom mirisu, zvuku, svakoj reči. Ova knjiga je postala neprocenjivi dragulj moje kućne biblioteke. Moja iskrena preporuka. Magična je:)
Zidovi istanbulskog kafića Kundera ispunjeni su od poda do tavanice fotografijama i crtežima različitih drumova. Na tim slikama prikazani su široki putevi Amerike, beskrajne autostrade Australije, aut...
Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.