VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupciVideoKolumneNagradeKalendar

Intervju sa Eli Gilić

Upoznale smo se neformalno, krajnje opušteno, kao dva knjigoljupca… Nije znala da sam njeno ime i prezime davnih dana zapazila čitajući prvo trilogiju „Pedeset nijansi“, a onda i druge Lagunine knjige.  Malo po malo pojavljivala se u mom kutku na stranici. Bila mi je neobična čast što je neko tako normalan, a vrlo značajan, zapazio to što radim. Imamo neku telepatsku povezanost ili se jednostavno istomišljenici privlače.  Radosna sam kao dete zbog toga što je usred ozbiljnog posla našla vremena da odgovori na moja čudnjikava – radoznala pitanja  Sa ponosom predstavljam, razgovor sa Eli Gilić.



Imaš li na svojoj polici sve knjige koje si prevela?

Naravno! Još se sećam očajanja kad sam tek počela da prevodim i pitala se hoću li ikad ispuniti jedan ceo red na polici.  Sad su već tri reda puna knjiga koja sam prevela, a naspram njih stoji ogledalo kako bi ih bilo još više ‒ ako nas feng šui ne laže.

Znaš ono nezgodno pitanje: „Koja ti je knjiga koju si prevela najdraža?“

Baš nezgodno pitanje! Kako li se odlučiti samo za jednu? Kao što se vidi iz moje zbirke priča „Robovi žudnje“, najviše volim knjige koje se bave snažnim osećanjima i tragedijom, knjigama koje nas teraju na razmišljanje i preispitivanje. Zato bi na prvom mestu morao da bude roman „Naše srećno doba“ južnokorejske spisateljice Gong Đijong. Neverovatna knjiga toliko ispunjena osećanjima da sam ridala kao luda dok sam prevodila, a veoma je važno naglasiti da nema baš ničega što je banalno ili jeftino. Drugo mesto dele „Ogorčenost“ Filipa Rota i „Sve što ti nikad nisam rekla“ Selest Ing, knjige koje najviše govore o tome kako preterana roditeljska ljubav može detetu uništiti život i tome kako svaki postupak, ma koliko mali bio, ima posledicu. Na trećem mestu je, začudo, tinejdžerski serijal „Vampirska akademija“.

Kažu da je na prevodiocu velika odgovornost da prenese ne samo i bukvalno radnju knjige već i atmosferu… Koji žanr je u skladu sa tom tvrdnjom najteži za „dočarati“?

Definitivno je najteže prevoditi knjige za decu i omladinu. Tu ne samo da treba preneti radnju i atmosferu, već to valja uraditi na jeziku koji je deci razumljiv i dopadljiv. Nekad valja i zaobići neko pravilo jer deci nećemo usaditi ljubav prema čitanju ako se izražavamo kao njihove bake i deke već moramo biti mnogo slobodniji i maštoviti.

Nije li velika šteta što neke domaće knjige nisu doživele da ih tamo negde neki tvoj kolega provede, pa da dožive svetsku slavu?

Možda će i doživeti. Mnogi mladi pisci sami traže agente, prevodioce i izdavačke kuće u inostranstvu ne bi li upoznali svet sa svojim knjigama. Zaista se nadam da će bar polovina uspeti u tome jer imamo odlične pisce iako mnogi i dalje govore „Ne čitam domaće pisce“ kao da je ta predrasuda nešto čime se treba ponositi.

Bila bi ti čast da si prevela koje delo ili dela ?

Volela bih da sam imala čast da prevedem sve knjige Kejt Atkinson i većinu Filipa Rota. Volela bih i da sam prevela Harija Potera iako je to baš težak zalogaj.

Sve o Elinoj knjizi „Robovi žudnje“ možete pronaći na istoimenoj stranici eliwordpressblog.wordpress.com

Izvor: bibliotekarkablog.wordpress.com


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
svečano otvaranje delfi knjižare branko miljković u nišu laguna knjige Svečano otvaranje Delfi knjižare „Branko Miljković“ u Nišu
20.08.2019.
Izdavačka kuća Laguna i knjižarski lanac Delfi nastavljaju da knjižarama dodeljuju imena velikih srpskih pisaca. U ponedeljak, 26. avgusta knjižara Delfi u Nišu poneće ime Branka Miljkovića, jednog od...
više
10 naučnofantastičnih distopija koje su postale deo svakodnevice 2 deo laguna knjige 10 naučnofantastičnih distopija koje su postale deo svakodnevice – 2. Deo
20.08.2019.
Prošle nedelje smo objavili prve tri distopije sa ove neverovatne liste distopija koje su se pretvorile u našu stvarnost. Da je književnost uvek pokušavala da predvidi ili predupredi budućnost, stara ...
više
bez lepka, bez makaza i bez nereda sklopi model dinosaurusa laguna knjige Bez lepka, bez makaza i bez nereda sklopi model dinosaurusa
20.08.2019.
Ako vaši mališani vole dinosauruse, imamo za njih savršeni komplet „Sklopi model – Dinosaurus“ Skota Forbsa, koji sadrži knjigu i model za sklapanje ti-reksa, kralja dinosaurusa!   Model ti-rek...
više
fantastične bojanke grebalice u knjižarama od 24 avgusta laguna knjige Fantastične bojanke grebalice u knjižarama od 24. avgusta
20.08.2019.
Predstavljamo vam idealan poklon za najmlađe – bojanke grebalice „Dinosaurusi“ i „Magična bića“.   Deca mogu prevesti sate otkrivajući boje i oblike magičnih bića i dinosaurusa, a pritom sa...
više