Laguna - Bukmarker - „Konstantinovo raskršće“ i u Švajcarskoj - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

„Konstantinovo raskršće“ i u Švajcarskoj

Nakon američkog izdanja koje je nedavno objavila izdavačka kuća „Blooming Twig Books“ iz Njujorka, roman Dejana Stojiljkovića „Konstantinovo raskršće“ biće preveden na francuski i objavljen u Švajcarskoj u izdanju kuće „L'Age d'Homme“ iz Lozane. (www.lagedhomme.com)

Knjiga će izaći u okviru edicije namenjene slovenskoj literaturi gde su dosad objavljivani prevodi Fjodora Dostojevskog, Maksima Gorkog, Aleksandra Grina, Leonida Leonova kao i sprskih pisaca poput Ive Andrića, Dušana Kovačevića i Mome Kapora.

„Objavljivanje moje knjige u Švajcarskoj mi je veoma bitno jer se radi o kulturi koja veoma ceni pisanu reč i vodi računa o književnosti uopšte. Takođe, mislim da se dobro pogodilo da je kuća iz Lozane jer na taj način dobijam prevod na još jedan veliki jezik – francuski, što uopšte nije mala stvar.“

Roman „Konstantinovo raskršće“ preveden je dosad na engleski, ruski i makedonski, a u toku su prevodi na slovački i turski jezik.

U vezi sa interesovanjem inostranih izdavačkih kuća za njegovu prozu, Stojiljković je izjavio:

„Uopšte se nije lako probiti u inostranstvu iz jednog malog jezika i male književnosti kakva je naša. Ipak, kad vam to pođe za rukom, onda se, izgleda, desi neka vrsta domino-efekta. Pored pomenutih izdanja, trenutno postoji opcija saradnje s jednim izdavačem iz Londona, prava za roman ’Duge noći i crne zastave’ su prodata slovenačkom izdavaču ’Videotop’, dok je izdavač iz Turske koji će objaviti ’Konstantinovo raskršće’ takođe uzeo prava i za moja druga dva romana, uključujući i ’Znamenje anđela’. ’Blooming Twig’ će, pored romana, na jesen krenuti i sa objavljivanjem stripovske trilogije ’Konstantinovo raskršće’ koju je crtao Dragan Paunović. Postoji čak i interesovanje za moju dramu ’Konstantin’, ali ideja da on bude postavljen u nekom teatru na anglosaksonskom govornom području, deluje mi i dalje suviše bajkovito... Ipak – nikad se ne zna.“


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
noć knjige priča koja traje laguna knjige Noć knjige – priča koja traje
09.12.2024.
Kraj godine donosi mnogo radosti, a jedna od njih je i omiljena manifestacija svih knjigoljubaca! Noć knjige, 31. po redu, održaće se od 13. do 15. decembra 2024. godine u knjižarama Delfi i Laguninim...
više
promocija knjige oganj i kelija vladimira kecmanovića laguna knjige Promocija knjige „Oganj i kelija“ Vladimira Kecmanovića
09.12.2024.
Knjiga „Oganj i kelija” Vladimira Kecmanovića biće predstavljena u sredu 11. decembra u 18 sati u Kripti Crkve Svetog Marka. Pored autora, na promociji će govoriti akademik Matija Bećković i ar...
više
priča koja traje održana konferencija za novinare povodom 31 noći knjige laguna knjige Priča koja traje: održana konferencija za novinare povodom 31. Noći knjige
09.12.2024.
Omiljena manifestacija svih knjigoljubaca – Noć knjige – održaće se po 31. put, od 13. do 15. decembra, u knjižarama Delfi i Laguninim klubovima čitalaca u Srbiji i regionu, u Dice Areni, na više od 6...
više
 samac u braku milice jakovljević mir jam u prodaji od 10 decembra laguna knjige „Samac u braku“ Milice Jakovljević Mir-Jam u prodaji od 10. decembra
09.12.2024.
Milica Jakovljević Mir-Jam, Džejn Ostin srpske književnosti, napisala je ljubavne klasike čija popularnost i dan-danas traje i omiljena su literatura mnogih čitalaca, a „Samac u braku“ još jedan je do...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.