Laguna - Bukmarker - „Berlin Aleksanderplac“ Alfreda Deblina - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

„Berlin Aleksanderplac“ Alfreda Deblina

Zahvaljujući izdavačkoj kući Laguna i prevodiocu Nikoli Jordanovu, čuveni roman nemačkog pisca Alfreda Deblina „Berlin Aleksanderplac“ sada se prvi put pojavljuje na srpskom jeziku. Roman koji je još od svoje pojave 1929. godine, na izmaku „zlatnog doba“ Vajmarske republike, stekao kultni status, postao je referentno književno delo. Poređenja sa Džojsovim „Ulisom“ ili „Menheten transferom“ američkog pisca Džona Dona Pasosa, samo su doprinela fami ovog romana, a njegovu pojavu i ultramodernistički prosede pozdravio je čak i jedan Tomas Man. Kao oblik totalnog romana kojem se evropska romaneskna tradicija povremeno vraća, „Berlin Aleksanderplac“ je uzbudlivo, intrigantno, virtuozno komponovano i nadasve eruditsko književno delo, koje danas s punim pravom uživa akademski status.
 
Obnovljeni interes za ovaj roman i njegovu revitalizaciju evropski kulturni prostor dobrim delom duguje trinaestosatnoj televizijskoj ekranizaciji kultnog nemačkog reditelja Rajnera Vernera Fasbindera, jednog od rodonačelnika legendarnog filmskog pokreta „Das Neue Deutsche cinema“ (Novi nemački film). Fasbinderovo minuciozno čitanje Deblina, kontekstualizacija njegovog romana u širi politički, te anticipativni trenutak nadolazećeg fašizma, nesumnjivo je doprinelo kanonizaciji „Berlin Aleksanderplaca“.
 
„Berlin Aleksanderplac“, koji se toliko vezuje uz montažni filmski postupak i nelinaerno pripovedanje, primer je onog polivalentnog književnog dela koje ne samo da maestralno komunicira sa svojim čitaocima formalnom invencijom, humorom, intrigatnim zapletom, oksimoronskom strukturom, no i implementiranjem religioznih, folklornih i mitoloških sadržaja u narativno tkivo.
 
Ovom romanu je uistinu mesto u jednoj imaginarnoj ediciji „Zaboravljeni klasici“, u okviru koje bi ovako vredna književna dela bila dostupna i srpskim čitaocima.
 
Izdavački potez Lagune je za svaku pohvalu, kao i prevodilačka i urednička ideja da knjigu obogate maestralnim pogovorom Melani Horn i Marselom B., kao i rečnikom, koji su i te kako od pomoći u dešifrovanju kompleksnog i referencama prebogatog Deblinovog spisateljskog sveta.
 
Miroljub Stojanović


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
u laguninu bajkoteku stiže priča o učenom princu i princezi čarobnici video  laguna knjige U „Laguninu Bajkoteku“ stiže „Priča o učenom princu i princezi čarobnici“ [video]
24.03.2023.
U Laguninoj Bajkoteci ovog petka čitamo priču iz „Hiljadu i jedne noći“ – „Priča o učenom princu i princezi čarobnici“. Saznajte kako je jedan maleni majmun postao sultanov vezir i kako ga je prelepa ...
više
omiljeno ubistvo fjodora dostojevskog laguna knjige Omiljeno ubistvo Fjodora Dostojevskog
24.03.2023.
Sredinom sedme decenije 19. veka Rusiju je zahvatila pomama za onim za šta se danas širom sveta koristi naziv true crime. Obuhvatne liberalne reforme cara Aleksandra II – među kojima je verovatno najz...
više
mark levi pisanje je izvor slobode laguna knjige Mark Levi: Pisanje je izvor slobode
24.03.2023.
Jedan od najpopularnijih francuskih pisaca Mark Levi otkriva kako je došao na ideju za roman „Sedam godina za večnost“, priču o prevlasti dobra ili zla. Zapisivali ste priče koje ste izmišljali za ...
više
stefan marković umetnost ne može da umre laguna knjige Stefan Marković: Umetnost ne može da umre
24.03.2023.
Stefan Marković, novinar, prošle godine objavio je svoj prvi roman „Pokojnik drugog reda“. U mešavini burleske i satire, Stefan nam na duhovit, ali pronicljiv način, dokazuje da je fenomen apsurda oda...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.