Za vreme korišćenja bilo koje stranice na našem web-sajtu, kompanija Laguna d.o.o. može da sačuva određene informacije na korisnikov uređaj putem "kolačića" (engleski "cookies"). Više o kolačićima

BUKMARKER-logo

Branislav Janković: Ništa se ovde nikada neće promeniti

Branislav Janković, prepoznatljiv po romanima u kojima spaja stvarno i izmaštano, istoriju i fikciju, hvatajući mentalitetske vrline i mane, objavio je nedavno roman „Zidanje ambisa“, čija je radnja vezana za zidanje manastira Visoki Dečani.
branislav-jankovic
Branislav Janković (Niš, 1969) do sada je objavio romane „O vukovima i senkama“, „Suze Svetog Nikole“, „Peta žica“, „Poslednji cirkus na svetu“, „Mačka u koferu“ (Nagrada „Miroslav Dereta“ za 2019), „Vetrovi zla“, „Gvozdeni oblaci“, kao i zbirku priča „Bezimeni“ i knjigu poezije „Februarski brodovi“. Piše i dramske tekstove.

Kako ste došli na ideju da radnju novog romana vežete za zidanje Visokih Dečana?

U Viskom Dečanima, na vrhu jednog od stubova, sakriven od pogleda, već vekovima stoji potpis nepoznatog umetnika – Srđ grešni, napisan staroslovenskim pismom. Pošavši od toga da je kanonom zabranjeno potpisivanje autora, hteo sam da oživim tog umetnika i njegov greh. I da mu dam razlog i opravdanje, i zbog greha i zbog kršenja kanona.

U kojoj meri ste se oslanjali na istorijske zapise?

Da biste napisali knjigu o Srbiji u 14. veku, morate mnogo da istražujete – istorijske činjenice, političke prilike, međunarodne odnose, odeću, nakit, oružje, običaje, zakone... Kada iscrpite sve što je istorija sačuvala, krećete sa fikcijom. I nije vam više bitno da li je to tačno – pisac nije čuvar zapisa. On ih stvara.

Da li je bilo komplikovano, u duhu epohe, izbegavati u međuvremenu usvojene turcizme u govoru?

Srećom, imao sam sjajnog lektora u Laguni, gospodina Milana Gligorijevića, sa kojim smo jurili i menjali turcizme. Verujem da je dosta njih prošlo, ali smo se zaista trudili da roman bude „očišćen“. Za pojedine reči i dalje ne znamo da li su naše ili tuđe. U svakom slučaju, bilo je zanimljivo istraživati jezik prve polovine 14. veka.

U likovima glavnog neimara Visokih Dečana, franjevca Vite Kotoranina, mladog klesara Srđa iz Hilandara i paganina bunardžije Vidoja čitaoci prepoznaju i neke sasvim ovovremenske rezone i karakterne crte... Čime ste se rukovodili gradeći likove?

Ljudi su uvek isti, bilo da su živeli u ranom srednjem veku ili u današnjem dobu. Dobri, loši, hrabri, kukavice... ljudi se ne menjaju. Menjaju se vremena i okolnosti. Karakter ljudi, pogotovo u ovim krajevima, nikada se neće promeniti. Ni vladara, ni podanika. Samo se danas zovu predsednici i građani. Ništa se ovde nikada neće promeniti. Takav smo narod.

Neki smatraju da ova knjiga predstavlja vaše do sada najzrelije delo. U kojoj meri razmišljate o budućem prijemu knjige dok pišete? Koliko puta prolazite kroz rukopis?

Toliko puta da mi dođe da zapalim rukopis. E kada dođem do tog stadijuma, znači da je vreme da ga pošaljem uredniku. Ispravljanje i doterivanje rukopisa čini 80 odsto pisanja. Onih 20 odsto je najlakši deo. Ne znam da li je najzrelije delo, ali ljudi tako kažu, pa ko sam ja da se ne složim sa njima. Trudim se da svako naredno delo bude bolje od prethodnih. Koliko sam u tome uspeo, odlučuju čitaoci.

Da li čitate knjige drugih autora dok stvarate?

Dok pišem ne čitam, jednostavno nemam vremena. Zato sve nadoknadim kada predam rukopis. I primećujem da se sve češće vraćam staroj dobroj proverenoj lektiri. Više volim KafkinProces“ nego današnje hitove. Od starih majstora se najbolje uči, a pisanje je nešto što se večno uči.

Autor: Aleksandra Gojković
Izvor: narodne.com

Autor: Branislav Janković

Podelite na društvenim mrežama:

Slika Branislav Janković

Branislav Janković

Objavio je romane O vukovima i senkama (2011), Suze Svetog Nikole (2013, dopunjeno ćiriično izdanje 2021), Vetrovi zla (2015) Peta žica (2015), Poslednji cirkus na svetu (2017), Gvozdeni oblaci (2019), Mačka u koferu (2019), Zidanje ambisa (2021), Utvare (2024); knjigu priča Bezimeni (2014,...

Prikaz romana „Puter“: Tiha pobuna i opasnost uživanja

Roman „Puter“ japanske autorke Asako Juzuki (1981) jedna je od onih knjiga koje se ne daju lako „dekodirati“, ni žanrovski ni emocionalno. Iako je posredi štivo sa moćnom krimi pričom i snažnim elementima psihološkog trilera, ono ne osvaja zapletom, već pridobija čitaoca kroz detalje, ponavljanja, kroz sitne promene u percepciji sveta.

Pročitaj više

„Zabranjeno je ispoljavanje prenaglašenih osećanja pred vratima pansiona“ ili pravila su tu da se ruše, ne da nas guše

Španskoj spisateljici Mamen Sančes nije bilo nimalo lako da nakon hita „Sreća je piti čaj sa tobom“, koji je nekoliko godina nakon izdavanja čak i kod nas još uvek pri vrhu liste najprodavanijih izdanja, osmisli i napiše svoju drugu knjigu i ne razočara.

Pročitaj više

Iz ugla prevodioca – „Pisma Kafki“

Ne dešava se često da prevodilac postane glavni junak knjige, ali u romanu „Pisma Kafki“ autorke Kristin Estime to se ipak dogodilo. Inspiraciju za ovu knjigu predstavljala su Kafkina „Pisma Mileni“, jedino Kafkino delo koje nam, uz Kafkina „Pisma prijateljima i srodnicima“, pruža uvid u Kafkin privatan život.

Pročitaj više

Prikaz knjige „Ljudi bez grobova“: Enes Halilović, tkalac stvarnog sna

Još uvek drhtim. Glava mi je puna, srce preskače otkucaje. Emocije i nešto više od toga – kao da moćan duh lebdi nad mojom glavom, neka čudna svetlost tog duha me prožima, i ne znam gde sam: iznad ili ispod, unutar ili spolja.

Pročitaj više

Pridruži se našoj zajednici i isprati dešavanja.

visa-logo4x
Group-96674x
Group4x
Group-96724x
layer14x
Banca-intesa-logo-w593
unicredit-seeklogo
Group-96654x
Group-96664x
image-4384x
IPS-NBS

Copyright © Laguna d.o.o. Starine Novaka 23, Beograd • Matični broj: 17414844

Powered byoozmi.com